I found the front side language of UI seems to depend on the browser or device language. It's ok, but not necessary since it could be better that the UI language aligns with the content language. And the translation needs to be checked again. For example, "1 min read" was translated into Chinese as "1 最小阅读量" (meaning "1 minimum read amount"). By the way, I want to mentioned it once more here. For Chinese language, it needs to have zh-TW and zh-CN separately. Right now it's not separated. But it actually uses the traditional Chinese in the control panel, and uses the simplified Chinese on the front side. I think your clients using either Chinese language cannot be satisfied.